Translation of "accontentare di" in English


How to use "accontentare di" in sentences:

Ci siamo dovuti accontentare di lui.
We weren't able to destroy the ship.
Io mi devo accontentare di te e tu di me, allora?
Well, I have to settle for you and you for me. So what?
Si dovrà accontentare di un bacio allora, eh?
She'll have to be content with a kiss, then, eh?
Purtroppo ti devi accontentare di me.
Well, you're just stuck with me, honey.
Tu puoi fantasticare tutta la notte su questo wafer alla vaniglia e io mi devo accontentare di un "Ehi, piccola" buttato li'?
You get to fantasise about vanilla wafer and I get whatever "Hey, baby" you throw my way?
Mi hanno chiamato in anticipo e non ho fatto in tempo a farmi una doccia, cosi' mi sono dovuto accontentare di una lavata veloce nelle "zone chiave".
I got the call too early to grab a shower, so I had to make do with a quick rinse round key areas.
Come il Ting ha deciso mi devo accontentare di questo.
As the Ting has decided I have to be content with that.
Non poteva fare della vera magia quindi si e' dovuto accontentare... di trucchi con le carte e conigli ben ammaestrati.
He couldn't work real magic so he had to settle for card tricks and well trained rabbits.
Nel frattempo, signorina Price, vi dovrete accontentare di un avvertimento.
In the meantime you must content yourself with a warning.
C'è gente che campa con niente... che la vita se la deve inventare ogni giorno, che si deve accontentare di un tozzo di pane.
Everybody living hand to mouth, improvising, hustlin', make do with as little as you can imagine.
Sono sempre quella che si deve accontentare di un maglione, e un buono acquisti per Barnes and Noble.
I'm always the one who ends up with a sweater... and a gift certificate to Barnes Noble.
E tu ti sei dovuta accontentare di un uomo morto.
And you had to settle for a dead man.
Era venuta qui a farsi un Bourbon, ma si dovette accontentare di un bicchiere di Paddy.
She came in here looking for Bourbon, but they had to give her a glass of Paddy instead.
Non è qui, si dovrà accontentare di quella grossa.
She's not here. You'll have to put up with the big one.
L'affascinante John se n'era andato a Londra, e lei si e' dovuta accontentare di lei tutte le mattine a colazione.
Handsome John had gone off to London and she had to settle for you every morning over the cornflakes.
Ti devi accontentare di me, perciò ti prego di lavorare insieme.
I'm the best thing you've got, so please work with me on this.
Ci dovremo accontentare... di uccidere te.
Killing you will have to be enough.
Con Masha mi sono dovuto accontentare di fotografie.
I had to make do with photographs of Masha.
Bisogna sapersi accontentare di quello che si ha.
You need to learn to settle for what you get.
Ma... Richard non e' ricco, quindi si deve accontentare di me.
But Richard doesn't have money, so he gets me.
Ma per ora, mi devo accontentare di voi.
But for now, I'm what you've got.
Ci dovremo accontentare di questa salsa.
I guess, just salsa will be fine...
Al fatto che lui era la ragione per cui mi sono dovuta accontentare di... una seconda scelta.
How he was the reason I had to settle for.....second best.
Se avessi scelto liberamente, mi sarei potuto accontentare di... una moglie meno impegnativa.
If I'd chosen freely, I might've settled for a less... demanding spouse!
No, si e' dovuto accontentare di una biblioteca nazionale.
No. He had to settle for a presidential library.
Mi sono dovuta accontentare di stargli solo vicina.
I had to make peace just being near him.
L'ambulanza non riesce ad arrivare, quindi ti dovrai accontentare di noi due.
The ambulance can't get through so you'll just have to make do with us two!
Ci si puo' accontentare di bene, se non si puo' avere di meglio.
Good is fine when you can't have great.
Forse alla fine si potrebbe accontentare di averne solo la maggioranza.
Perhaps in the end, a simple majority will do.
Mi sono dovuta accontentare di una vodka liscia.
I had to settle for just vodka.
Io non posso nemmeno fare domanda per un vero lavoro, per quel mandato e mi devo accontentare di questo.
I can't even apply for a real job, because I got this warrant, so I gotta do this kind of work.
Quindi questo tipo irascibile si è dovuto accontentare... di un lavoro part-time come addetto alla sicurezza.
So the cranky little man had to settle for part-time work as a security guard.
Poco importa si dovrà accontentare di me.
Well... never mind. You got the next best thing.
Ma si dovra' accontentare di questo.
But this will have to do.
Si', altrimenti ti dovrai accontentare di me.
Yeah, otherwise you'll have to settle for me.
Potreste pensare che deve essere stata dura per Paulson doversi accontentare di un misero stipendio governativo.
You might think it would be hard for Paulson to adjust to a meager government salary.
Mi dovro' accontentare di sfruttare le loro paure della perdita dei capelli e della virilita'.
I will have to be content exploiting their fear of losing hair and penis.
In America ti devi accontentare di quello che ti arriva, niente di piu'.
People should get what's coming to them in America, nothing more.
Ciò significa che vi dovrete accontentare di me, Sig. Aikten.
And that means you guys are stuck with me, Mr. Aitken.
Beh, ti dovrai accontentare di adesso, con la situazione che e' quella che e', e il tempo che stringe.
Well, now is going to have to do, the situation being what it is, and nobody getting any younger.
Dewi ha cercato di andare fuoristrada con il furgoncino stamattina... e ha fatto una cazzata, quindi... ci dobbiamo accontentare di Betsy.
Dewi tried to off-road the van this morning. Totally fucked it. So, er... we're stuck with Betsy.
Un uomo che non e' disposto a lottare per quello che vuole... si deve accontentare di quello che ha.
A man unwilling to fight for what he wants deserves what he gets.
Mi dovro' accontentare di burro d'arachidi e maionese.
Guess I'm stuck with peanut butter and mayonnaise.
La Trinità funziona su tutti i livelli del cosmo e l’uomo mortale è limitato al livello finito; l’uomo perciò si deve accontentare di un concetto finito della Trinità in quanto Trinità.
The Trinity functions on all levels of the cosmos, and mortal man is limited to the finite level; therefore must man be content with a finite concept of the Trinity as the Trinity.
In particolare, per quanto riguarda il settore immobiliare, ci si deve accontentare di ciò che gli sviluppatori propongono quando si tratta di bagni e cucine, nonché di quelle parti della casa dove ci sono tubi dell'acqua.
In particular, regarding real estate, one has to be satisfied with what the developers propose when it comes to bathrooms and kitchens, as well as those parts of the house where there are water pipes.
non ci si può accontentare di forare per pompare.
You can't just drill a hole and pump it out.
0.86296486854553s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?